Niniejsza strona "Rycerza Niepokalanej 1922", jest jedynym oficjalnym organem Rycerstwa Niepokalanej 1917 w Polsce oraz III Zakonu Od Pokuty

 Drodzy Wierni!

     Jak zauważyliście zostało wznowione wydawanie pisma „Rycerz Niepokalanej 1922” w formie miłej dla serca i duszy każdego katolika: w duchowości o. Maksymiliana Kolbe, w duchu miłości Pana Boga i Niepokalanej Matki Najświętszej, bez żadnych naleciałości modernistycznych.
W obecnych czasach, pismo to katolickie w swej formie i przekazie napotyka wiele różnych przeszkód i barier, co blokuje jego rozwój i dotarcie do szerszego grona odbiorców.
Jedną z nich jest nikły zasób środków finansowych, z którymi boryka się Redakcja. Jednakże mocno wierzymy, iż Najświętsza Maryja Panna, która jest patronką „Rycerza” dopomoże nam w szerzeniu Jej wielkiego miłosierdzia i miłości poprzez pomoc w wydawaniu Jej miesięcznika i docieraniu do coraz to nowych środowisk tak w Kraju jak i za granicą.
„Na końcu Moje Niepokalane Serce zatriumfuje!”Matka Boża w Fatimie
W Jezusie i Maryi Brat Rajmund
Prosimy o dobrowolna ofiarę na konto: 
Bank PKO S.A.      46124042721111000048322759
Dobra jest modlitwa z postem, a jałmużna więcej znaczy, niźli chowanie skarbów złota, albowiem jałmużna od śmierci wybawia, ona oczyszcza grzechy i czyni, że się znajduje miłosierdzie i żywot wieczny – Tob 12, 8–9

piątek, 27 października 2023

Akt poświęcenia rodzaju ludzkiego Najświętszemu Sercu Pana Jezusa (Pełna wersja, 1925 r.)

           Papież Leon XIII poświęcenie Najświętszemu Sercu Pana Jezusa (11.VI.1899) nazwał najważniejszym aktem swojego pontyfikatu.

O Jezu Najsłodszy, Odkupicielu rodzaju ludzkiego, wejrzyj na nas korzących się u stóp ołtarza Twego.

Twoją jesteśmy własnością i do Ciebie należeć chcemy; oto dzisiaj każdy z nas oddaje się dobrowolnie Najświętszemu Sercu Twemu, aby jeszcze ściślej zjednoczyć się z Tobą.

Wielu nie zna Ciebie wcale; wielu odwróciło się od Ciebie, wzgardziwszy przykazaniami Twemi.

Zlituj się nad jednymi i drugimi, o Jezu Najłaskawszy, i pociągnij wszystkich do Świętego Serca Swego.

Królem bądź nam, o Panie, nie tylko wiernym, którzy nigdy nie odstąpili od Ciebie, ale i synom marnotrawnym, którzy Cię opuścili.

Spraw, aby do domu rodzicielskiego wrócili co prędzej i nie zginęli z nędzy i głodu.

Króluj tym, których albo błędne mniemania uwiodły, albo niezgoda oddziela; przywiedź ich do przystani prawdy i jedności wiary, aby rychło nastała jedna owczarnia i jeden pasterz.

Królem bądź tych wszystkich, którzy jeszcze błąkają się w ciemnościach pogaństwa lub islamizmu, i racz ich przywieść do światła i królestwa Bożego.

Wejrzyj wreszcie okiem miłosierdzia Swego na synów tego narodu, który był niegdyś narodem wybranym. Niechaj spłynie i na nich, jako zdrój odkupienia i życia, ta Krew, którą oni niegdyś wzywali na siebie.

Zachowaj Kościół Swój, o Panie, i użycz mu bezpiecznej wolności.

Użycz wszystkim narodom spokoju i ładu. Spraw, aby ze wszystkiej ziemi od końca do końca, jeden brzmiał głos:

Chwała bądź Bożemu Sercu, przez które nam stało się zbawienie; Jemu cześć i chwała na wieki.

Amen.

Iesu Dulcissime, Redemptor humani generis, respice nos ad altare tuum
humillime provolutus.  Tui sumus, tui esse volumus; quo autem Tibi
coniuncti firmius esse possimus, en hodie Sacratissimo Cordi tuo se
quisque nostrum sponte dedicat.  Te quidem multi novere numquam; Te,
spretis mandatis Tuis, multi repudiarunt.  Miserere utrorumque,
benignissime Jesu, atque ad sanctum Cor tuum rape universos. Rex esto,
Domine, nec fidelium tantum qui nullo tempore discessere a Te, sed etiam
prodigorum filiorum qui Te reliquerunt: fac hos, ut domum paternam cito
repetant, ne miseria et fame pereant.  Rex esto eorum, quos aut
opinionum error deceptos habet, aut discordia separatos, eosque ad
portum veritatis atque ad unitatem fidei revoca, ut brevi fiat unum
ovile et unus pastor. Rex esto eorum omnium, qui in tenebris
idololatriae aut islamismi adhuc versantur, eosque in lumen regnumque
tuum vindicare ne renuas. Respice denique misericordiae oculis illius
gentis filios, quae tamdiu populus electus fuit; et Sanguis, qui olim
super eos invocatus est, nunc in illos quoque, redemptionis vitaeque
lavacrum, descendat.. Largire, Domine, Ecclesiae tuae securam cum
incolumitate libertatem; largire cunctis gentibus tranquillitatem
ordinis; perfice, ut ab utroque terrae vertice una resonet vox: Sit laus
divino Cordi, per quod nobis parta salus: ipsi gloria et honor in
saecula. Amen

Tekst przesłał nam x. R. Trytek  za co serdeczne Bóg zapłać !

Za:  https://niewolnikmaryi.com/2020/06/11/akt-poswiecenia-rodzaju-ludzkiego-najswietszemu-sercu-pana-jezusa-pelna-wersja-1925-r/?fbclid=IwAR2CTPkafkvCgbda_kz2jhj3pQfesTcj4Iw5NyqdwE11WAtZUmCwhTT_mmQ

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz